![kapan alkitab ditulis kapan alkitab ditulis](https://persembahan.com/wp-content/uploads/2021/07/Kesabaran-266x266.jpg)
2), I could have answered, ‘Yesterday Thou didst promise me, For in Isaac shall seed be called to thee (ib. Johanan’s name: He said to Him: ‘Sovereign of the Universe! When Thou didst order me, ‘Take now thy son, thine only son’ (ib. XXII, 2)-‘which one?’ ‘Thine only son.’ ‘Each is the only one of his mother?’ ‘Whom thou lovest.’ ‘I love them both: are there limits to one’s emotions?’ Said He to him: ‘Even Isaac.’” Midrash Rabbah-Genesis XXXIX:9, “Take now thy son (ib. Midrash Rabbah adalah kumpulan tulisan Rabinik sekitar thn 425 M: Accordingly he commanded him to carry him to the mountain Moriah, and to build an altar, and offer him for a burnt-offering upon it for that this would best manifest his religious disposition towards him, if he preferred what was pleasing to God, before the preservation of his own son.” “Now Abraham greatly loved Isaac…Abraham…obtained by the will of God: who being desirous to make an experiment of Abraham’s religious disposition towards himself, appeared to him, and enumerated all the blessings he had bestowed on him how he had made him superior to his enemies and that his son Isaac, who was the principal part of his present happiness, was derived from him and he said that he required this son of his as a sacrifice and holy oblation. And He said, Take now thy son, thy only, whom thou lovest, Izhak, and go into the land of worship, and offer him before Me there, a burnt offering, upon one of the mountains which I will tell thee.”įlavius Josephus seorang sejarawan Yahudi sekitar tahun 93 M menulis dalam Antiquities of the Jews 1.13.1: Targum Onkelos, “And it was after these things that the Lord tempted Abraham and He said to him, Abraham! And he said, Behold, I am. And He said, Take now thy son, thy only one whom thou lovest, Izhak, and go into the land of worship, and offer him there, a whole burnt offering, upon one of the mountains that I will tell thee.” Targum Pseudo-Jonathan, “the Word of the Lord at once tried Abraham, and said to him, Abraham! And he said, Behold me.
![kapan alkitab ditulis kapan alkitab ditulis](http://www.alkitabversiborneo.org/media/maps/Map7_-_NT3_-_Perjalanan_Palayanan_Rasul_Paulus_Yang_Ketiga_dan_ke_Roma-01.png)
Targums/Targunim, Terjemahan Aramik dari PL Ibrani ditulis tahun 200 SM s/d 200 M. Still, were I to say to him, ‘Sacrifice your son before Me,’ he would sacrifice him at once.’ Hence it says thereafter, ‘And God tested Abraham.’” Yet amidst all this banquet that he prepared, was there not one pigeon or fowl for him to sacrifice before You?’ He replied: ‘All that he did he did only for the sake of his son. At that time Satan said to God: ‘Master of the Universe! You have blessed this old man at the age of one hundred years with offspring. “‘and the boy grew up and was weaned, and Abraham made a great banquet on the day that Isaac was weaned’ (Gen. Talmud-Sanhedrin 89b yang disusun sekitar tahun 500 M: “By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises offered up his only begotten son, of whom it was said, ‘In Isaac your seed shall be called’” (Ibrani 11:17-18).
![kapan alkitab ditulis kapan alkitab ditulis](https://1.bp.blogspot.com/-MJKrNwoWY5s/X-S5UrHILiI/AAAAAAAAD_U/RNnoITEyMCw_ZGIiRArFk7VJRE8nTXqOwCPcBGAYYCw/w320-h320/twibbon-kata-ucapan-natal-25-desember.png)
“Was not our ancestor Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?” (Yakobus 2:21). “And od said ham, ‘Take your son, Isaac, only one you and offer him up to as a burnt offering upon one of the mountains to you.’”īukti dari Naskah Laut Mati ini sangat penting karena sejak abad 1 s/d abad 20 tidak ada satu orang yang pernah menyentuh naskah ini, apalagi merubahnya! Dan naskah kuno ini memiliki tingkat kesesuaian yang sangat tinggi dengan PL masa kini. Salah satu gulungan disebut 4Q225, menulis Kej 22:2 The Dead Sea Scrolls (Naskah Laut Mati) berasal abad 2 s/d tahun 68 M. The Septuagint or LXX, terjemahan Yunani dari PL Ibrani diterjemahkan sekitar abad ke-3 SM.
![kapan alkitab ditulis kapan alkitab ditulis](http://www.gracedepth.com/wp-content/uploads/2020/05/00Minggu14B-websites.jpg)
Mari kita lihat bukti-bukti yg melimpah ini: Seandainya terjadi perubahan dari Ismail ke Ishak mereka yang menuduhnya harus mengajukan bukti tandingan! Berdasarkan manuscript kuno & berbagai referensi catatan sejarah lainnya terbukti yang dikorbankan tertulis “Ishak” bukan “Ismael”. Sebenarnya dengan analisis kontekstual, kesesuaian antar ayat/perikop, benang merah PL & PB, sudah memberikan tingkat akurasi yang tinggi dibanding hanya terfokus pada satu dua kata saja. Bukti Penulisan Nama Ishak Sebagai Anak Tunggal